분야
분야 전체
크레마클럽 허브

누군가 이 마을에서

사노 히로미 저/김지연 | 문예춘추사 | 2023년 8월 20일 리뷰 총점 9.6 (55건)정보 더 보기/감추기
  •  종이책 리뷰 (48건)
  •  eBook 리뷰 (0건)
  •  종이책 한줄평 (3건)
  •  eBook 한줄평 (4건)
분야
소설 > 추리/미스터리/스릴러
파일정보
EPUB(DRM) 29.27MB
지원기기
크레마 PC(윈도우 - 4K 모니터 미지원) 아이폰 아이패드 안드로이드폰 안드로이드패드 전자책단말기(일부 기기 사용 불가) PC(Mac)

책 소개

목차

상세 이미지

상세 이미지

저자 소개 (2명)

저 : 사노 히로미
1961년 일본 가나가와현에서 태어났다. 시간 강사와 편집자 등을 거쳐 소설가로 데뷔했다. 1999년 시마무라 쇼라는 필명으로 출간했던 《요시토시 저승 방황(芳年冥府彷徨)》으로 제6회 마쓰모토 세이초상을, 이후 필명과 장르를 바꾸고 발표한 《내가 사라지다(わたしが消える)》로 제66회 에도가와 란포상을 받았다. 이 밖의 작품으로는 《무슈 자포네(ムッシュ?ジ ャポネ)》, 《전쟁의 오트 쿠튀르(?火のオ?トクチュ ?ル)》 , 《섀도 워크(シャドウワ?ク)》 등이 있다. 1961년 일본 가나가와현에서 태어났다. 시간 강사와 편집자 등을 거쳐 소설가로 데뷔했다. 1999년 시마무라 쇼라는 필명으로 출간했던 《요시토시 저승 방황(芳年冥府彷徨)》으로 제6회 마쓰모토 세이초상을, 이후 필명과 장르를 바꾸고 발표한 《내가 사라지다(わたしが消える)》로 제66회 에도가와 란포상을 받았다. 이 밖의 작품으로는 《무슈 자포네(ムッシュ?ジ ャポネ)》, 《전쟁의 오트 쿠튀르(?火のオ?トクチュ ?ル)》 , 《섀도 워크(シャドウワ?ク)》 등이 있다.
역 : 김지연
대구에서 태어나 경북대학교 일어일문과를 졸업했다. 졸업 후 일본 기업에서 수년간 통역과 번역 업무를 담당하다가 일본 문학이 지닌 재미와 감동을 더 많은 이들과 나누고 싶어서 일본어를 우리말로 옮기는 사람이 되었다. KBS방송아카데미 영상번역 과정과 바른번역아카데미 출판번역 과정을 공부했다. 옮긴 책으로는 『세상의 마지막 기차역』, 『나와 너의 365일』, 『삶이 버거운 당신에게 달리기를 권합니다』, 『정시 퇴근하겠습니다』, 『소설 쓰는 소설』, 『나는 앞으로도 살아간다』, 『말하면 힘이 세지는 말』, 『숙제 안 하는 게 더 힘들어』, 『줄넘기를 깡충깡충』, 『꼬리 꼬리 꼬꼬리』,... 대구에서 태어나 경북대학교 일어일문과를 졸업했다. 졸업 후 일본 기업에서 수년간 통역과 번역 업무를 담당하다가 일본 문학이 지닌 재미와 감동을 더 많은 이들과 나누고 싶어서 일본어를 우리말로 옮기는 사람이 되었다. KBS방송아카데미 영상번역 과정과 바른번역아카데미 출판번역 과정을 공부했다. 옮긴 책으로는 『세상의 마지막 기차역』, 『나와 너의 365일』, 『삶이 버거운 당신에게 달리기를 권합니다』, 『정시 퇴근하겠습니다』, 『소설 쓰는 소설』, 『나는 앞으로도 살아간다』, 『말하면 힘이 세지는 말』, 『숙제 안 하는 게 더 힘들어』, 『줄넘기를 깡충깡충』, 『꼬리 꼬리 꼬꼬리』, 『생글생글 바이러스』, 『소원 자판기』, 『소원이 이루어지는 신기한 일기』, 『꿈이 이루어지는 미래 노트』, 『오지 마 게임 아저씨』, 『흥칫뿡 잼』, 『선생님, 독후감 못 쓰겠어요!』 등이 있다.

“어린 시절부터 책은 가장 친한 친구였고, 자연스레 좋은 책을 만들고 싶다는 꿈을 꾸게 되었습니다. 지금은 그 꿈을 이루어 일본어로 된 어린이 책을 아름다운 우리말로 옮기는 일을 하고 있습니다. 오늘도 어린이들에게 예쁜 꿈을 심어 줄 수 있기를 소망하면서 한 글자 한 글자 마음을 담아 번역하고 있답니다.”

출판사 리뷰

회원 리뷰 (48건)

한줄평 (7건)

0/50
맨위로