작가이자 편집자. 〈뉴욕(New York)〉 〈하퍼스 바자(Harper’s Bazaar)〉 〈뉴스위크(Newsweek)〉 〈코스모폴리탄(Cosmopolitan)〉 〈허핑턴 포스트(Huffington Post)〉 〈인다가레 트래블(Indagare Travel)〉 〈북트립(BookTrib)〉 〈버지(Verge)〉 등에 기고하고 있다. 여행 작가로 프랑스의 시골 마을에서 노르웨이의 북극 피오르에 이르기까지 약 10개국을 여행했다. 하버드 대학을 우수한 성적으로 졸업했고 〈하버드 크림슨(Harvard Crimson)〉의 편집자를 지냈다. 콜롬비아 대학에서 세계사상학 석사 학위를 받았다....
작가이자 편집자. 〈뉴욕(New York)〉 〈하퍼스 바자(Harper’s Bazaar)〉 〈뉴스위크(Newsweek)〉 〈코스모폴리탄(Cosmopolitan)〉 〈허핑턴 포스트(Huffington Post)〉 〈인다가레 트래블(Indagare Travel)〉 〈북트립(BookTrib)〉 〈버지(Verge)〉 등에 기고하고 있다. 여행 작가로 프랑스의 시골 마을에서 노르웨이의 북극 피오르에 이르기까지 약 10개국을 여행했다. 하버드 대학을 우수한 성적으로 졸업했고 〈하버드 크림슨(Harvard Crimson)〉의 편집자를 지냈다. 콜롬비아 대학에서 세계사상학 석사 학위를 받았다. 이 책은 그녀의 첫 번째 소설이다.
스무 살 때 남동생의 부탁으로 두툼한 신시사이저 사용설명서를 번역해준 것을 계기로 번역의 매력과 재미에 빠졌다. 현재 미국에 거주하며 출판번역 에이전시 베네트랜스 전속 번역가로 활동 중이다. 옮긴 책으로는 『마흔이 되기 전에』, 『지금 하지 않으면 언제 하겠는가』, 『타이탄의 도구들』, 『5년 후 나에게』, 『그해, 여름 손님』, 『하루 5분 아침 일기』, 『나는 왜 너를 사랑하는가』, 『헤드 스트롱』, 『단어 탐정』, 『나를 알아가는 중입니다』, 『차별화의 천재들』 등이 있다.
스무 살 때 남동생의 부탁으로 두툼한 신시사이저 사용설명서를 번역해준 것을 계기로 번역의 매력과 재미에 빠졌다. 현재 미국에 거주하며 출판번역 에이전시 베네트랜스 전속 번역가로 활동 중이다. 옮긴 책으로는 『마흔이 되기 전에』, 『지금 하지 않으면 언제 하겠는가』, 『타이탄의 도구들』, 『5년 후 나에게』, 『그해, 여름 손님』, 『하루 5분 아침 일기』, 『나는 왜 너를 사랑하는가』, 『헤드 스트롱』, 『단어 탐정』, 『나를 알아가는 중입니다』, 『차별화의 천재들』 등이 있다.